黄鸟

佚名 〔先秦〕

黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。
黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

译文及注释

\ m L D
黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个* d J地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,} P % H # | ^返回亲爱的故乡。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,j 4 K o * O f !不要啄食我黍粱。这个地方1 u I的人们,不可和睦相来) 9 q往。还是回去快回& : c q B去,回到叔伯的身旁。

注释
黄鸟:! v ) l黄雀,喜吃粮食。
榖(g):树b [ H R名,即楮树。
粟:谷子,去糠叫小米。
谷:养L + 0 ) T U 9 Z育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。
言:语助词,无实义。旋:通“

鉴赏

  《小雅黄鸟》是诗人为苦难人民喊出的悲愤之声,写出流落异乡人的痛苦。不是天灾人祸,谁也不肯流落他乡。但命运使然,无可奈何。诗中的主人公在异乡遭到他人不友好的% v Y z O对待,心情很坏,当他看到黄鸟成群飞来,啄食自I x o \己辛苦种下的粮食时,一股怨气便从中而出。其实,他心= U k z y里愤恨的是经常欺负、歧视他的当地人,是拿这些黄雀作比而已。

  此诗与《魏风硕鼠》一起展示了古代社会的一个现实:硕鼠为患家园,黄鸟做恶他乡` U I E 1 A {。非但乐土天国无处可求,就连此邦之人,也是“不我肯谷”、“不可与明”,甚至“不可与处”。这些背井离乡的人在异乡遭受剥削压迫和欺凌,更增添了对邦族的怀念,“言旋言+ S ? J ` x E [ E归”,` , ! + & U } V LC # , o 2复我邦族”,还是

创作背景

  此诗与《小雅我行其野》,前人多以为出自同Z q J时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。旧说如《毛诗序》谓诗旨为“刺宣王”,毛传云“(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者”。现代学者M t % [ e $ \多赞同朱熹的观点,认为是流亡异国者不得其所,故作此诗。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注