春怨

刘方平 〔唐代〕

纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。

译文及注释

译文
纱窗外太阳慢慢落下,黄昏渐渐降临;宫门幽闭,无人看见我] ] 5 F ] 6 p 5悲哀的泪痕。
寂寞幽寂的庭院内春天已临近尽头& F i _ N # U 2 l,梨花落满地面而院门紧掩。

注释
纱窗:蒙纱的窗户。
金屋:汉$ \ _ i V g武帝幼时,曾对长公主(武帝姑母)说:“s % + { R若得阿娇(长公主的女儿)作妇,当作金屋贮之。”这里指妃嫔所住的华丽宫室。] N ! p # ( E w [
空庭:幽寂的庭院O $ = W。欲:一作“又”。

赏析

  这是一2 U ] y q首宫怨诗。点破主题的是诗的第二句“金屋无人见泪痕”。句中的“金屋”,用汉武帝幼小时愿以金屋藏阿娇(陈皇后小名)的典故,表明所写之地是与人世隔绝的深宫,所写之人是幽闭在宫内的少女。下面I I B 5 V“无人见泪痕”五字,可能有两重含意:一是其人因孤处一室、无人作伴而不禁下泪;二是其人身在极端孤寂的环境之中,纵然落泪也无人得见,无a a / G I B人同情。这正是宫人命运之最可P ] q O * /悲处。句中的“泪痕”两字,也大可玩味。泪而留痕,可见其垂泪已有多时。这里,总共只用了七个字,就把诗中人的身份、处境和怨情都写出了。这一句是全诗的中心句,其他三句则都是环绕这一句、烘托这一句的。

  起句“纱窗日落渐黄昏”,是使无

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注